Swedish inspiration Discover the treasures of Sweden - no matter if you are in Sweden or in Hong Kong

SWEDISH VOCABULARY

About the Swedish language

Swedish is a North Germanic language spoken natively by about 10 million people, predominantly in Sweden (as the sole official language), and in parts of Finland, where it has equal legal standing with Finnish. It is very similar to Norwegian and to some extent with Danish, although the degree of mutual intelligibility is largely dependent on the dialect and accent of the speaker. Written Norwegian and Danish are usually more easily understood by Swedish speakers than the spoken languages, due to the differences in tone, accent and intonation. 

The Swedish language has 3 letters extra; Å, Ä and Ö. 

The Å is pronounced like the “a” sound in the word MALL, the “au” sound in  “Paul”. In Sweden the name Paul can actually be spelled PÅL. The sound is quite long.

The letter Ä is pronounced like the “ai”-sound in HAIR or FAIR.

And Ö is similar like the sound “i” in the word SIR or the “u” in FUR.

 

Swedish expressions with direct translation (very odd ones)

SLÄNG DIG I VÄGGEN 
English translation: “Throw yourself in the wall”
The actual meaning: “Take a hike”

GÅ SOM KATTEN KRING HET GRÖT 
English translation: “Walk like the cat around hot porridge”
The actual meaning: “When you beat around the bush”

TAGGA NED 
English translation: “Bring your spikes down”
The actual meaning: when someone ask you to “chill”

INGEN KO PÅ ISEN
English translation “No cow on the ice”
The actual meaning: “No worries”

INGEN FARA PÅ TAKET
English translation “No danger on the roof”
The actual meaning: “No worries”

RUND UNDER FÖTTERNA 
English translation “Round under his feet”
The actual meaning: “to be drunk”

PÅ KANELEN
English translation: “On the cinnamon”
The actual meaning: “to be drunk”

ÄNDA IN I KAKLET
English translation: “All the way into the tile”
The actual meaning: “until the end”

INTE SKARPASTE KNIVEN I LÅDAN
English translation: “Not the sharpest knive in the drawer”
The actual meaning: “that someone is not the smartest person”

GE TILLBAKA FÖR GAMMAL OST
English translation: “Give back for old cheese”
The actual meaning: To seek revenge

SLÅ HUVUDET PÅ SPIKEN
English translation: “To hit the head on the nail”
The actual meaning: To be right

BLI SKOGSTOKIG
English translation: To be forrest angry
The actual meaning: To be furious

KLÄDD UPP TILL TÄNDERNA
English translation: “To be dressed up to your teeth”
The actual meaning: To be very well dressed / dressed for the occation.

SKITA I DET BLÅ SKÅPET
English translation: To shit in the blue cupboard
The actual meaning: To embarrass yourself or to take something to far.

 

Book tips: How to be Swedish

Are you planning a trip to Sweden? Do you need som extra advice to fit in? Then you might want to check out this “How to be Swedish – guide”. Buy here

Source: theintrepidguide.com